
Liudmila roncava molt fort mentre dormia, i un ferit de guerra que va passar per davant del vagó va exclamar, en sentir-la:
-Vaja, aquí dins si que hi ha un autèntic soldat de la guàrdia!
Nàdia també el treia de polleguera: amb un egoisme atroç elegia de la bossa els bescuits més rosos mentre que la seva mare recollia amb compte les restes de menjar que deixava. I a més, al tren, Nàdia havia adoptat un posat estúpid i burleta en relació amb el seu pare. Strum l'havia sentida declarar al compartiment veí: "El meu papà és un gran entès en música i fins i tot sap tocar el piano".
Els seus veïns de compartiment parlaven del clavegueram de Moscou i de la calefacció central, de la gent despreocupada que no pagava el lloguer i acabava perdent el seu allotjament, i també dels aliments que més convenia dur a Moscou. A Strum l'empipaven les converses sobre temes domèstics, però també ell parlava de l'administrador de la casa, de les canonades de l'aigua, i a la nit, quan no podia agafar el son, es demanava si no devien haver tallat el telèfon, pensava que li calia inscriure's a la botiga reservada de Moscou.
La responsable del vagó, una vella esquerpa, havia descobert sota un dels seients, tot escombrant el compartiment, una pota de pollastre que Strum havia llençat a terra, i havia declarat:
- Són uns veritables porcs! I després es fan passar per gent culta.
A Múrom, Strum i Nàdia s'havien passejat per l'andana. Van passar per davant d'uns joves vestits amb abrics llargs de coll d'astracan, i un d'ells va exclamar:
- Mira, aquí tenim un Abraham que torna de l'evacuació.
- Sí -va precisar l'altre-, Abraham s'apressa a rebre la medalla de la defensa de Moscou.

A l'estació de Kanaix, el tren es va aturar davant d'un comboi de presoners. Els centinelles patrullaven al llarg dels vagons de bestiar, i contra les minúscules finestres enreixadess'estrenyien les cares pàlides dels presoners, que cridaven: "Tabac! Volem fumar!" Els sentinelles els insultaven i els obligaven a apartar-se de les finestretes.
A la nit, Strum es va acostar al vagó veí, on viatjaven els Sokolov. Mària Ivànova, amb el cap cobert amb un mocador de colors, estava preparant els llits; Priotr Lavréntievitx dormiria a la llitera inferior, ella, a la superior. Absorta per la preocupació de si el seu marit estaria còmode, responia a les preguntes de Strum amb aire discret, oblidant-se fins i tot de demanar-li com es trobava Liudmila Nikolàievna.
Sokolov badallava, es queixava que la calor del vagó el tenia exaust. [...]
"Vida i destí", de Vassili Grossman, 1959 (Publicat el 1980 a Suissa per la censura sovietica a l'URSS)
Trad. Marta Rebón.